House arrest
No Internet, no mobile phone
Free inside
Fairly tired
Freedom is sometimes a state of mind
Not always
I'm not telling people
That they can flee the fear
You have to maintain control
If, in addition to an external force
You are also ruled by an inner one
Like fear
Then you are even less free
Totally paralyzed
We need a change in this country
Burma's economy is in ruins
Ethnic tensions are increasing
There are so many political prisoners
There are too many refugees leaving the country
There is a huge business with human trafficking
There are so many things that need to be remedied
We have to tackle this
With peaceful means
It can't be done overnight
Work together with other groups and individuals
To advance the democratic process
Maintain good relations
See what is actually
Happening
* * *
Worte von Aung San Suu Kyi: Ausschnitt aus einem SPIEGEL-Interview von Thilo Thielke am 22.11.2010 mit der Friedensnobelpreisträgerin aus Burma. Aun San Suu Kyi stand insgesamt mehr als 15 Jahre unter Hausarrest... Gestern habe ich Luc Bessons Film The Lady (Dans La Lumière) gesehen und bin so beeindruckt von der Art und Weise, wie diese Frau lebt und liebt und arbeitet.
Samstag, 7. April 2012
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Burmas Promi-Politikerin scheint ein überzeugendes und funktionierendes Maß an Kontinuität und Kompromissbereitschaft gefunden zu haben...
AntwortenLöschenhttp://www.n-tv.de/politik/Suu-Kyi-leistet-Amtseid-article6156776.html
Hi Peter!
AntwortenLöschenWarum schreibst du nicht mehr?..ich habe hier gern gelesen.